
22MAY.
英語ブログ更新~Niboshi~
今日の英語ブログは煮干しについて書きました。煮干しは、そのままおつまみやおやつに食べることもあるけど、出汁を取るために必要だったりして和食には結構基本のアイテムですよね。外国人観光客の方たちが煮干しの効用にどの程度興味を持つかワクワクします。Niboshiare small dried fish, usually sardines or anchovies,commonly used in Japanese cooking to make soup stock called dashi.They are rich in umami flavor and are an important ingredientin traditional Japanese cuisine, especially in miso soup, noodle broth, and simmered dishes.Niboshi are made by boiling fresh small fish and then drying them thoroughly.Some people also eat them as a snack because they contain calcium and protein.[ つまみ蔵 公式 ] にぼし 小魚 [ 瀬戸内海産片口 イワシ 塩味 ]食べる小魚 煮干し (お茶請けやお子様の おやつ にも) いりこ 千成商会 瀬戸内海 食べる小魚 100gAmazon(アマゾン)

2018年 弘前大学・文系 数学 第1問

手先に刺激!たまには折り紙もいいですね。
lattice
技術の発展により絶滅した生物が復活するかもしれません。Twenty-six baby chickens -- ranging from a few days to several months old -- were born from a 3D printedlatticestructure that mimics an eggshell, according to Colossal Biosciences.https://mainichi.jp/english/articles/20260520/p2g/00m/0sc/048000c取り上げるのは lattice /læt̬.ɪs/です。Cambridge Dictionaryには "a structure made from strips of wood or other material that cross over each other with spaces between"と定義されています。『コアレックス英和辞典』には「名 1.格子;格子作りの窓[戸,門],ラティス;格子状の物⦅格子紋章など⦆2. ⦅理⦆結晶模様;(原子炉の)格子」と記載されています。ちなみにドイツ語で「木摺り」という意味のlatteが語源となっているようです研究者は将来的に絶滅したとされるニュージーランドのモアに似た鳥を作ることを宣言しています。しかし,たとえ99%再現できたとしても,それはもはや本来のモアではないと感じてしまいます。何にせよ,ロマンがある研究ですね。(ko-hii)https://a30.hatenablog.com/entry/20181016/1539637922http://d.hatena.ne.jp/A30/20161030/1477779391http://d.hatena.ne.jp/A30/20161030/1477779391https://a30.hatenablog.com/archive/2016/10/30